본문 바로가기
중화권음악

(중국어찬양): 应当单单仰望主 (복음성가 '주만 바라볼지라' 중국어 버전)-하나님의 사랑을 사모하는자

by 알포아 2023. 1. 10.

 

무덤 속의 예수님 The Bodyof Christ Tomb,1520년 작품)

작가, 한스 홀바인 Hans Hobein 1497~1520 독일 아우구스버그 출생)B

소장, 스위스 바젤 (Bazel)

 

应当单单仰望主 ('주만 바라볼지라' 중국어 버전) / 하나님의 사랑을 사모하는자

 

全心全意渴慕神慈爱的人

quánxīnquányì kěmù shén cí'ài di rén

췐씬췐이 커무 션 츠아이 디 런

하나님의 사랑을 사모하는 자

 

全心全意仰望神平安的人

quánxīnquányì yǎngwàng shén píng'ān di rén

췐씬췐이 양왕 션 핑안 디 런

하나님의 평안을 바라보는 자

 

创造天地万物和我们的主

chuàngzào tiāndì wànwù hé women di zhǔ

촹쟈오 티엔띠 완우 허 워먼 디 주

너의 모든 것 창조하신 우리 주님이

 

祂是多麽地深爱着你

tā shì duōme di shēn ài zhe nǐ

타 스 뚜오머 디 션 아이 져 니

너를 얼마나 사랑하시는지

 

全心全意敬拜赞美神的人

quánxīnquányì jìngbài zànměi shén di rén

췐씬췐이 찡바이 짠메이 션 디 런

하나님께 찬양과 경배하는 자

 

全心全意渴望学像神的人

quánxīnquányì kěwàng xué xiàng shén di rén

췐씬췐이 커왕 쉐 샹 션 디 런

하나님의 선하심을 닮아가는 자

 

创造天地万物和我们的主

chuàngzào tiāndì wànwù hé women di zhǔ

촹쟈오 티엔띠 완우 허 워먼 디 주

너의 모든 것 창조하신 우리 주님이

 

接纳你为神的儿女

jiēnà nǐ wéi shén di érnǚ

지에나 니 웨이 션 디 얼뉘

너를 자녀 삼으셨네

 

神用祂慈爱的双眼

shén yòng tā cí'ài di shuāngyǎn

션 용타 츠아이 디 솽옌

하나님 사랑의 눈으로

 

无论何时无论何地看顾你

wúlùn héshí wúlùn hé dì kàn gù nǐ

우룬 허스 우룬 허 디 칸쿠니

너를 어느 때나 바라보시고

 

神用祂仁慈的双耳

shén yòng tā réncí di shuāngěr

션 용 타 런츠 디 솽얼

하나님 인자한 귀로써

 

无论何时无论何地倾听你

wúlùn héshí wúlùn hé dì qīngtīng nǐ

우룬 허스 우룬 허 디 칭팅 니

언제나 너에게 기울이시니

 

在黑暗处祂以光明照耀着你

zài hēi'àn chù tā yǐ guāngmíng zhàoyào zhe nǐ

짜이 헤이안 추 타 이 꽝밍 짜오야오 져 니

어두움에 밝은 빛을 비춰주시고

 

极微小的呻吟 祂都细心的垂听

jí wēixiǎo di shēnyín tā dōu xìxīn di chuí ting

지 웨이씨아오 디 션인 타 도우 씨씬 디 추이팅

너의 작은 신음에도 응답하시니

 

无论你在何处何方应当仰望主

wúlùn nǐ zài héchù héfāngyīngdāng yǎngwàng zhǔ

우룬 니 짜이 허추 허팡 잉당 양왕 주

너는 어느 곳에 있든지 주를 향하고

 

应当单单仰望主

yīngdāng dāndān yǎngwàng zhǔ

잉당 딴단 양왕 주

주만 바라볼지라

 

 

가사 출처,

좋은 아빠의 중국어 찬양 (好爸爸的赞美诗歌)

 

스마트폰 듣기